Nov 16, 2011

Surtout

adv. – above all (or especially)

This is almost a literal translation into English since “sur,” which technically means on can also mean above and “tout” means all. There are many adverbs that are literally translated, “literally” among them as “littéralement.” “Complètement,” “effectivement,” “exactement,” “définitivement,” all sound like their English counterparts, albeit with a “ment” ending vs. a “ly” one. “Definitely,” “totally” and “indeed” can all be covered by “tout à fait,” sort of more loosely defined as all in fact.

Going back to “literally,” I tend to pronounce it in a British way for some reason. This results in a clipped version by placing emphasis on the “t” before the “rally.” Americans tend to roll slowly over the “t” like a speed bump so that all the consonants are used. There’s one word I notice that some American almost pronounce more like a British person and that’s “forward.” There are people who drop the first “r” so it sounds more like “foeward,” but unlike a British person, they pronounce the second “r”, which is what makes it different.

Other people, especially from the Midwest, actually add an “r” where there isn’t one. For example, “wash” becomes “warsh.” New Englanders, like Englanders, tend to drop the “r” – we’ve all heard about “pahking the cah.” Then there’s the interchanging of the “s” and “k” in a word like ask, turning it into “aks.”

“Ask” makes me think of the French word for sit, which is “assis”. I say this a lot to the dog since he learned his commands in French and the other day I noticed for the first time that the word for sit in French actually has the word “ass” in it, which struck me as funny. “Coucher,” which can mean to sleep or lie down (and funnily has the word “couch” in it) is another command word the dog knows. We taught him to sit first and then lie down, rewarding him with treats when he does. Sometimes, even if I just ask him to sit, he’ll go straight to the lie down position as if to say, let’s cut to the chase.

“Avance” means go or advance, if you want to be more literal. “Attend” means wait. These are two other words the dog knows, even though ironically they sound very similar when you say them. The word “no” and “non” also sound the same in both languages, but for some reason, he doesn’t seem to understand either. Truth is the dog doesn’t really understand anything we say to him. It’s more the intonation and inflection that he responds to and of course, the treats. As complex and intriguing as language is, only humans use it to communicate. Animals operate on a simpler level, interacting instinctively and there’s nothing more literal than that.

No comments:

Post a Comment